- 简体恢复本
-
30:11
因我与你同在,要拯救你;也要将我所赶散你到的那些国,灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要适度管教你,绝不能不罚你;这是耶和华说的。
- Recovery
-
30:11
For I am with you, declares Jehovah, to save you; / For I will make a full end of all the nations to which I have scattered you; / But I will not make a full end of you, / But will correct you in measure / And will by no means leave you unpunished.
- 简体和合本
-
30:11
因我与你同在、要拯救你,也要将所赶散你到的那些国、灭绝净尽、却不将你灭绝净尽、倒要从宽惩治你、万不能不罚你,〔不罚你或作以你为无罪〕这是耶和华说的。
- Darby
-
30:11
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee; yet of thee will I not make a full end, but I will correct thee with judgment, and will not hold thee altogether guiltless.
- King James
-
30:11
For I [ am ] with thee , saith the LORD , to save thee : though I make a full end of all nations whither I have scattered thee , yet will I not make a full end of thee : but I will correct thee in measure , and will not leave thee altogether unpunished .