- 简体恢复本
-
31:20
耶和华说,以法莲是我宝贵的儿子么?是可喜悦的孩子么?我每逢责备他,仍深顾念他;所以我的心肠为他哀痛,我必要怜恤他。
- Recovery
-
31:20
Is Ephraim a precious son to Me? / Or a child of My good pleasure? / For as often as I speak against him, / I surely remember him more; / Therefore My bowels moan for him; / I will surely have mercy on him, declares Jehovah.
- 简体和合本
-
31:20
耶和华说、以法莲是我的爱子么、是可喜悦的孩子么、我每逢责备他、仍深顾念他、所以我的心肠恋慕他、我必要怜悯他。
- Darby
-
31:20
Is Ephraim a dear son unto me? is he a child of delights? For whilst I have been speaking against him, I do constantly remember him still. Therefore my bowels are troubled for him: I will certainly have mercy upon him, saith Jehovah.
- King James
-
31:20
[ Is ] Ephraim my dear son ? [ is he ] a pleasant child ? for since I spake against him , I do earnestly remember him still : therefore my bowels are troubled for him ; I will surely have mercy upon him , saith the LORD .