- 简体恢复本
-
40:5
耶利米还没有回去,护卫长说,你可以回到沙番的孙子,亚希甘的儿子基大利那里去;现在巴比伦王派他管理犹大的城邑;你可以在他那里住在民中;不然,你看那里合宜,就可以往那里去。于是护卫长送他粮食和礼物,放他去了。
- Recovery
-
40:5
While he had still not turned away, he said, Return to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has appointed over the cities of Judah, and dwell with him among the people; or go wherever it is right in your sight to go. And the captain of the bodyguard gave him an allowance of food and a present and let him go.
- 简体和合本
-
40:5
耶利米还没有回去、护卫长说、你可以回到沙番的孙子亚希甘的儿子基大利那里去,现在巴比伦王立他作犹大城邑的省长,你可以在他那里住在民中,不然、你看那里合宜、就可以上那里去。于是护卫长送他粮食和礼物、释放他去了。
- Darby
-
40:5
And while he had not yet given answer; [ he said, ] Yea, go back to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, whom the king of Babylon hath appointed over the cities of Judah, and abide with him in the midst of the people; or go wheresoever it seemeth right in thy sight to go. And the captain of the body-guard gave him provisions and a present, and let him go.
- King James
-
40:5
Now while he was not yet gone back , [ he said , ] Go back also to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan , whom the king of Babylon hath made governor over the cities of Judah , and dwell with him among the people : or go wheresoever it seemeth convenient unto thee to go . So the captain of the guard gave him victuals and a reward , and let him go .