- 简体恢复本
-
50:9
因我必激动联合的大国,从北方之地上来攻击巴比伦;他们要摆阵攻击她,她必从那里被攻取。他们的箭,好像善战勇士的箭,无一徒然返回。
- Recovery
-
50:9
For I am about to stir up and bring up against Babylon / An assembly of great nations from the land of the north; / And they will set themselves in array against her, / And she will be taken captive from there. / Their arrows will be like those of an expert mighty man; / None will return empty-handed.
- 简体和合本
-
50:9
因我必激动联合的大国、从北方上来攻击巴比伦,他们要摆阵攻击他,他必从那里被攻取,他们的箭、好像善射之勇士的箭、一枝也不徒然返回。
- Darby
-
50:9
For behold, I will raise and cause to come up against Babylon, an assemblage of great nations from the north country; and they shall set themselves in array against her: from thence shall she be taken. Their arrows shall be as those of a mighty expert man: none shall return empty.
- King James
-
50:9
For , lo , I will raise and cause to come up against Babylon an assembly of great nations from the north country : and they shall set themselves in array against her ; from thence she shall be taken : their arrows [ shall be ] as of a mighty expert man ; none shall return in vain .