- 简体恢复本
-
1:3
犹大遭遇苦难,多服劳役,被迁到外邦;她住在列国中,寻不着安息;在急难中,一切追逼她的人将她追上了。
- Recovery
-
1:3
Judah has gone into exile, away from affliction / And away from great servitude; / She dwells among the nations / But finds no rest; / All her pursuers have overtaken her / In the midst of distress.
- 简体和合本
-
1:3
犹大因遭遇苦难、又因多服劳苦、就迁到外邦,他住在列国中、寻不着安息,追逼他的都在狭窄之地将他追上。
- Darby
-
1:3
Judah is gone into captivity because of affliction, and because of great servitude; she dwelleth among the nations, she findeth no rest: all her pursuers have overtaken her within the straits.
- King James
-
1:3
Judah is gone into captivity because of affliction , and because of great servitude : she dwelleth among the heathen , she findeth no rest : all her persecutors overtook her between the straits .