- 简体恢复本
-
1:28
下雨的日子,云中虹的样子怎样,周围光辉的样子也是怎样。这就是耶和华荣耀的样式显出来的样子。我一看见就面伏于地,又听见一位说话的声音。
- Recovery
-
1:28
Like the appearance of the rainbow that is in the cloud on a day of rain, such was the appearance of the brightness all around. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw it, I fell on my face and I heard the voice of someone speaking.
- 简体和合本
-
1:28
下雨的日子、云中虹的形状怎样、周围光辉的形状也是怎样,这就是耶和华荣耀的形像,我一看见就俯伏在地、又听见一位说话的声音。
- Darby
-
1:28
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain, so was the appearance of the brightness round about. This was the appearance of the likeness of the glory of Jehovah. And when I saw, I fell on my face, and I heard a voice of one that spoke.
- King James
-
1:28
As the appearance of the bow that is in the cloud in the day of rain , so [ was ] the appearance of the brightness round about . This [ was ] the appearance of the likeness of the glory of the LORD . And when I saw [ it , ] I fell upon my face , and I heard a voice of one that spake .