- 简体恢复本
-
22:4
你因流了人的血,就为有罪;你造了偶像,就玷污自己,使你受报之日临近,你也来到你受报之年。所以我叫你受列国的凌辱和各地的讥诮。
- Recovery
-
22:4
You are guilty for the blood which you have shed and have defiled yourself with the idols which you have made; and you have caused your days to draw near and have come to your years. Therefore I have made you a reproach to the nations and a mocking to all the countries.
- 简体和合本
-
22:4
你因流了人的血、就为有罪,你作了偶像、就玷污自己、使你受报之日临近、报应之年来到,所以我叫你受列国的凌辱、和列邦的讥诮。
- Darby
-
22:4
Thou art become guilty by thy blood which thou hast shed, and hast defiled thyself with thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the nations, and a mocking unto all countries.
- King James
-
22:4
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed ; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made ; and thou hast caused thy days to draw near , and art come [ even ] unto thy years : therefore have I made thee a reproach unto the heathen , and a mocking to all countries .