- 简体恢复本
-
9:2
看哪,有六个人从朝北上门的方向而来,各人手拿杀人的兵器;内中有一人身穿细麻衣,腰间带著书记的墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁边。
- Recovery
-
9:2
And then six men came from the direction of the upper gate, which faces north, each with his shattering weapon in his hand; and there was one man among them, clothed in linen, with a scribe's inkhorn by his side. And they went and stood beside the bronze altar.
- 简体和合本
-
9:2
忽然有六个人、从朝北的上门而来、各人手拿杀人的兵器、内中有一人身穿细麻衣、腰间带着墨盒子、他们进来站在铜祭坛旁。
- Darby
-
9:2
And behold, six men came from the way of the upper gate, which is turned toward the north, and every man [ with ] his slaughter weapon in his hand; and in the midst of them, one man clothed with linen, with a writer's ink-horn by his side; and they went in, and stood beside the brazen altar.
- King James
-
9:2
And , behold , six men came from the way of the higher gate , which lieth toward the north , and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them [ was ] clothed with linen , with a writer's inkhorn by his side : and they went in , and stood beside the brasen altar .