- 简体恢复本
-
11:16
来攻击南方王的,必任意而行,无人在北方王面前站立得住。他必站在荣美之地,用手施行毁灭。
- Recovery
-
11:16
But he who comes against the king of the south will do as he pleases; and no one will stand before him. And he will stand in the beautiful land, and destruction will be in his hand.
- 简体和合本
-
11:16
来攻击他的、必任意而行、无人在北方王〔原文作他〕面前站立得住,他必站在那荣美之地、用手施行毁灭。
- Darby
-
11:16
And he that cometh against him shall do according to his own will, and none shall stand before him; and he shall stand in the land of beauty, and destruction shall be in his hand.
- King James
-
11:16
But he that cometh against him shall do according to his own will , and none shall stand before him : and he shall stand in the glorious land , which by his hand shall be consumed .