- 简体恢复本
-
8:3
我举目观看,见有一只双角的公绵羊面向河站着,两角都高,这角高过那角,更高的是后长的。
- Recovery
-
8:3
Then I lifted my eyes, and I looked, and there was a ram, standing before the river, and he had two horns. And the two horns were high, but one was higher than the other; and the higher one came up last.
- 简体和合本
-
8:3
我举目观看、见有双角的公绵羊站在河边、两角都高、这角高过那角、更高的是后长的。
- Darby
-
8:3
And I lifted up mine eyes and saw, and behold, there stood before the river a ram which had two horns; and the two horns were high; and one was higher than the other, and the higher came up last.
- King James
-
8:3
Then I lifted up mine eyes , and saw , and , behold , there stood before the river a ram which had [ two ] horns : and the [ two ] horns [ were ] high ; but one [ was ] higher than the other , and the higher came up last .