- 简体恢复本
-
2:12
我也必使她的葡萄树和无花果树荒芜,就是她说,这是我所爱的人给我为代价的;我必使这些树变为丛林,为田野的走兽所吃。
- Recovery
-
2:12
And I will desolate her vine and her fig tree, / Of which she said, / These are my payments / That my lovers have given me; / And I will make them a forest, / And the beasts of the field will devour them.
- 简体和合本
-
2:12
我也必毁坏他的葡萄树和无花果树、就是他说、这是我所爱的给我为赏赐的、我必使这些树变为荒林、为田野的走兽所吃。
- Darby
-
2:12
And I will make desolate her vine and her fig-tree, whereof she hath said, These are my rewards which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.
- King James
-
2:12
And I will destroy her vines and her fig trees , whereof she hath said , These [ are ] my rewards that my lovers have given me : and I will make them a forest , and the beasts of the field shall eat them .