- 简体恢复本
-
1:14
尼尼微阿,耶和华已经出令,指着你说,你的名必不再散播;我必从你神的庙中,除灭雕制的偶像,和铸造的偶像;我必因你的卑劣,为你豫备坟墓。
- Recovery
-
1:14
And Jehovah has commanded concerning you: / No more of your name will be sown; / Out of the house of your gods I will cut off / The graven idol and the molten idol; / I will make your grave, for you are worthless.
- 简体和合本
-
1:14
耶和华已经出令、指着尼尼微说、你名下的人必不留后,我必从你神的庙中、除灭雕刻的偶像、和铸造的偶像,我必因你鄙陋使你归于坟墓。
- Darby
-
1:14
And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy god will I cut off the graven image, and the molten image: I will prepare thy grave; for thou art vile.
- King James
-
1:14
And the LORD hath given a commandment concerning thee , [ that ] no more of thy name be sown : out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image : I will make thy grave ; for thou art vile .