- 简体恢复本
-
3:6
我耶和华已经剪除列国;他们的角楼毁坏;我使他们的街道荒凉,以致无人经过;他们的城邑毁灭,以致无人,也无居民。
- Recovery
-
3:6
I have cut off nations; / Their battlements are desolated; / I have made their streets a waste, / So that no one passes through; / Their cities are destroyed, / So that there is no one, / So that there is no inhabitant.
- 简体和合本
-
3:6
我耶和华已经除灭列国的民,他们的城楼毁坏,我使他们的街道荒凉、以致无人经过,他们的城邑毁灭、以致无人、也无居民。
- Darby
-
3:6
I have cut off nations: their battlements are desolate; I made their streets waste, that none passeth by; their cities are destroyed, so that there is no man, so that there is no inhabitant.
- King James
-
3:6
I have cut off the nations : their towers are desolate ; I made their streets waste , that none passeth by : their cities are destroyed , so that there is no man , that there is none inhabitant .