- 简体恢复本
-
9:21
有时从晚上到早晨,这云彩停着;早晨云彩收上去的时候,他们就起行。或者白昼夜间云彩都停着;云彩收上去的时候,他们就起行。
- Recovery
-
9:21
If sometimes the cloud remained from evening until morning, when the cloud was taken up in the morning, they set out; or if it remained a day and a night, when the cloud was taken up, they set out.
- 简体和合本
-
9:21
有时从晚上到早晨、有这云彩在帐幕上,早晨云彩收上去、他们就起行,有时昼夜云彩停在帐幕上、收上去的时候、他们就起行。
- Darby
-
9:21
And if it were so that the cloud was there from the evening until the morning, and that the cloud was taken up in the morning, then they journeyed; or a day and a night, and the cloud was taken up, they journeyed;
- King James
-
9:21
And [ so ] it was , when the cloud abode from even unto the morning , and [ that ] the cloud was taken up in the morning , then they journeyed : whether [ it was ] by day or by night that the cloud was taken up , they journeyed .