- 简体恢复本
-
6:22
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对闺女说,你随意向我求什么,我都必给你。
- Recovery
-
6:22
And when the daughter of Herodias herself entered and danced, she pleased Herod and those reclining at table with him. The king said to the girl, Ask of me whatever you want, and I will give it to you.
- 简体和合本
-
6:22
希罗底的女儿进来跳舞、使希律和同席的人都欢喜,王就对女子说、你随意向我求什么、我必给你。
- Darby
-
6:22
and the daughter of the same Herodias having come in, and danced, pleased Herod and those that were with [ him ] at table; and the king said to the damsel, Ask of me whatsoever thou wilt and I will give it thee.
- King James
-
6:22
And when the daughter of the said Herodias came in , and danced , and pleased Herod and them that sat with him , the king said unto the damsel , Ask of me whatsoever thou wilt , and I will give [ it ] thee .