- 简体恢复本
-
17:6
主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你得连根拔起,栽在海里,它也必听从你们。
- Recovery
-
17:6
But the Lord said, If you have faith like a mustard seed, you would have said to this sycamine tree, Be uprooted and be planted in the sea; and it would have obeyed you.
- 简体和合本
-
17:6
主说、你们若有信心像一粒芥菜种、就是对这棵桑树说、你要拔起根来、栽在海里、他也必听从你们。
- Darby
-
17:6
But the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard [ seed ] , ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you.
- King James
-
17:6
And the Lord said , If ye had faith as a grain of mustard seed , ye might say unto this sycamine tree , Be thou plucked up by the root , and be thou planted in the sea ; and it should obey you .