- 简体恢复本
-
2:48
祂父母看见,就很惊讶,祂母亲对祂说,孩子,为什么向我们这样行?看哪,你父亲和我多么伤心的在找你。
- Recovery
-
2:48
And when they saw Him, they were astounded; and His mother said to Him, Child, why have You treated us like this? Behold, Your father and I, being greatly distressed, have been seeking You.
- 简体和合本
-
2:48
他父母看见就很希奇,他母亲对他说、我儿、为什么向我们这样行呢,看哪、你父亲和我伤心来找你。
- Darby
-
2:48
And when they saw him they were amazed: and his mother said to him, Child, why hast thou dealt thus with us? behold, thy father and I have sought thee distressed.
- King James
-
2:48
And when they saw him , they were amazed : and his mother said unto him , Son , why hast thou thus dealt with us ? behold , thy father and I have sought thee sorrowing .