- 简体恢复本
-
14:21上
他们对那城传了福音,使好些人作了门徒;
-
14:21下
就回路司得、以哥念、安提阿去,
- Recovery
-
14:21
And when they had announced the gospel to that city and had made a considerable number of disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,
- 简体和合本
-
14:21
对那城里的人传了福音、使好些人作门徒,就回路司得、以哥念、安提阿去、
- Darby
-
14:21
And having announced the glad tidings to that city, and having made many disciples, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,
- King James
-
14:21
And when they had preached the gospel to that city , and had taught many , they returned again to Lystra , and [ to ] Iconium , and Antioch ,