- 简体恢复本
-
18:27
他想要往亚该亚去,弟兄们就鼓励他,并写信请门徒接待他,他到了那里,就藉着恩典多多帮助那些信主的人;
- Recovery
-
18:27
And when he intended to pass through into Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples to welcome him; and when he arrived there, he helped much through grace those who had believed;
- 简体和合本
-
18:27
他想要往亚该亚去,弟兄们就勉励他、并写信请门徒接待他,〔或作弟兄们就写信劝门徒接待他〕他到了那里、多帮助那蒙恩信主的人,
- Darby
-
18:27
And when he purposed to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples engaging them to receive him, who, being come, contributed much to those who believed through grace.
- King James
-
18:27
And when he was disposed to pass into Achaia , the brethren wrote , exhorting the disciples to receive him : who , when he was come , helped them much which had believed through grace :