- 简体恢复本
-
12:30
那时你要谨慎,不可在他们从你面前被除灭之后,随从他们,以致陷入网罗,也不可寻求他们的神,说,这些国民怎样事奉他们的神,我也要照样行。
- Recovery
-
12:30
Be careful that you are not ensnared in following them, after they have been destroyed before you, and that you do not seek after their gods, saying, How did these nations serve their gods, so that I also may do likewise?
- 简体和合本
-
12:30
那时就要谨慎、不可在他们除灭之后、随从他们的恶俗、陷入网罗、也不可访问他们的神、说、这些国民怎样事奉他们的神、我也要照样行。
- Darby
-
12:30
take heed to thyself that thou be not ensnared [ to follow ] after them, after that they are destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise.
- King James
-
12:30
Take heed to thyself that thou be not snared by following them , after that they be destroyed from before thee ; and that thou enquire not after their gods , saying , How did these nations serve their gods ? even so will I do likewise .