- 简体恢复本
-
22:28
所以我们说,日后有人对我们,或对我们的后代这样说,我们就可以说,你们看我们列祖所筑的坛是耶和华坛的样式;这并不是为献燔祭,也不是为献别的祭,乃是为作我们和你们中间的证据。
- Recovery
-
22:28
And we said, When they say this to us and to our generations in the future, we will say, Look at the copy of the altar of Jehovah that our fathers made, though not for burnt offering or for sacrifice; but it is a witness between us and you.
- 简体和合本
-
22:28
所以我们说、日后你们对我们、或对我们的后人这样说、我们就可以回答说、你们看我们列祖所筑的坛、是耶和华坛的样式、这并不是为献燔祭、也不是为献别的祭、乃是为作你我中间的证据。
- Darby
-
22:28
And we said, If it shall be that in future they so say to us and to our generations, we will say, Behold the pattern of the altar of Jehovah which our fathers made, not for burnt-offering, nor for sacrifice, but as a witness between us and you.
- King James
-
22:28
Therefore said we , that it shall be , when they should so say to us or to our generations in time to come , that we may say [ again , ] Behold the pattern of the altar of the LORD , which our fathers made , not for burnt offerings , nor for sacrifices ; but it [ is ] a witness between us and you .