- 简体恢复本
-
15:14
参孙到了利希,非利士人都迎着呐喊。耶和华的灵冲击参孙,他臂上的绳就像火烧的麻一样,他的绑绳都从他手上脱落下来。
- Recovery
-
15:14
When he came into Lehi, the Philistines came shouting to meet him. And the Spirit of Jehovah rushed upon him, and the ropes that were on his arms became like flax when it burns in fire; and his bonds melted from off his hands.
- 简体和合本
-
15:14
参孙到了利希、非利士人都迎着喧嚷,耶和华的灵大大感动参孙、他臂上的绳就像火烧的麻一样、他的绑绳都从他手上脱落下来。
- Darby
-
15:14
When he came to Lehi, the Philistines shouted against him. And the Spirit of Jehovah came upon him, and the cords that were on his arms became as threads of flax that are burned with fire, and his bands loosed from off his hands.
- King James
-
15:14
[ And ] when he came unto Lehi , the Philistines shouted against him : and the Spirit of the LORD came mightily upon him , and the cords that [ were ] upon his arms became as flax that was burnt with fire , and his bands loosed from off his hands .