- 简体恢复本
-
15:6
非利士人说,这事是谁作的?有人说,是亭拿人的女婿参孙,因为他岳父将他的妻子给了他的伴友。于是非利士人上去,用火烧了妇人和她的父亲。
- Recovery
-
15:6
And the Philistines said, Who has done this? And they said, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his best man. And the Philistines went up and burned her and her father with fire.
- 简体和合本
-
15:6
非利士人说、这事是谁作的呢,有人说、是亭拿人的女婿参孙、因为他岳父将他的妻给了他的陪伴,于是非利士人上去、用火烧了妇人和他的父亲。
- Darby
-
15:6
And the Philistines said, Who has done this? And they answered, Samson, the son-in-law of the Timnite, because he took his wife and gave her to his companion. And the Philistines came up, and burned her and her father with fire.
- King James
-
15:6
Then the Philistines said , Who hath done this ? And they answered , Samson , the son in law of the Timnite , because he had taken his wife , and given her to his companion . And the Philistines came up , and burnt her and her father with fire .