- 简体恢复本
-
16:15
大利拉对参孙说,你的心既不在我这里,怎么说你爱我呢?你这三次欺哄我,没有告诉我,你为何有这么大的力气。
- Recovery
-
16:15
Then she said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? These three times you have mocked me and have not told me how it is that your strength is so great.
- 简体和合本
-
16:15
大利拉对参孙说、你既不与我同心、怎么说你爱我呢,你这三次欺哄我、没有告诉我、你因何有这么大的力气。
- Darby
-
16:15
Then she said to him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? these three times hast thou mocked me, and hast not told me in what is thy great strength.
- King James
-
16:15
And she said unto him , How canst thou say , I love thee , when thine heart [ is ] not with me ? thou hast mocked me these three times , and hast not told me wherein thy great strength [ lieth . ]