- 简体恢复本
-
20:32
便雅悯人说,他们像初次一样,在我们面前被击败。以色列人说,我们不如逃跑,引诱他们离开城到大路上。
- Recovery
-
20:32
And the children of Benjamin said, They are stricken down before us as they were at first. And the children of Israel said, Let us flee and draw them away from the city to the highways.
- 简体和合本
-
20:32
便雅悯人说、他们仍旧败在我们面前,但以色列人说、我们不如逃跑引诱他们离开城到路上来。
- Darby
-
20:32
And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. And the children of Israel said, Let us flee, that we may draw them from the city to the highways.
- King James
-
20:32
And the children of Benjamin said , They [ are ] smitten down before us , as at the first . But the children of Israel said , Let us flee , and draw them from the city unto the highways .