- 简体恢复本
-
3:24
以笏出来之后,王的仆人到了,看见楼门锁了,就说,他必是在凉楼的内室大解。
- Recovery
-
3:24
And when he had gone out, Eglon's servants came and saw that the doors of the upper room were locked; and they said, He must be relieving himself in the cool chamber.
- 简体和合本
-
3:24
以笏出来之后、王的仆人到了、看见楼门关锁、就说、他必是在楼上大解。
- Darby
-
3:24
And when he was gone out, the servants of the [ king ] came and saw, and behold, the doors of the upper-chamber were bolted. And they said, Surely he is covering his feet in the summer chamber.
- King James
-
3:24
When he was gone out , his servants came ; and when they saw that , behold , the doors of the parlour [ were ] locked , they said , Surely he covereth his feet in his summer chamber .