- 简体恢复本
-
6:38
次日基甸清早起来,见果然是这样;他将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的露水来。
- Recovery
-
6:38
And so it happened. When he rose up early the next morning and squeezed the fleece, he wrung dew from the fleece, a bowlful of water.
- 简体和合本
-
6:38
次日早晨基甸起来、见果然是这样,将羊毛挤一挤、从羊毛中拧出满盆的露水来。
- Darby
-
6:38
And it was so. And when he rose up early on the morrow, he pressed the fleece together, and wrung dew out of the fleece, a bowl-full of water.
- King James
-
6:38
And it was so : for he rose up early on the morrow , and thrust the fleece together , and wringed the dew out of the fleece , a bowl full of water .