- 简体恢复本
-
17:25
以色列人彼此说,这上来的人你们看见了么?他上来是要向以色列人骂阵。若有能打死他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列中免他父家纳粮当差。
- Recovery
-
17:25
And the men of Israel said, Have you seen this man who has come up? Surely he comes up to defy Israel. But as for the man who strikes him down, the king will make him rich with great riches; and he will give him his daughter and make the house of his father free in Israel.
- 简体和合本
-
17:25
以色列人彼此说、这上来的人、你看见了么,他上来、是要向以色列人骂阵,若有能杀他的、王必赏赐他大财、将自己的女儿给他为妻、并在以色列人中、免他父家纳粮当差。
- Darby
-
17:25
And the men of Israel said, Have ye seen this man that comes up? for to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who smites him, him will the king enrich with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.
- King James
-
17:25
And the men of Israel said , Have ye seen this man that is come up ? surely to defy Israel is he come up : and it shall be , [ that ] the man who killeth him , the king will enrich him with great riches , and will give him his daughter , and make his father's house free in Israel .