- 简体恢复本
-
19:5
他不顾性命杀那非利士人,耶和华就为全以色列大行拯救;那时你看见,也很欢喜,现在为何无故要杀大卫,犯流无辜人之血的罪呢?
- Recovery
-
19:5
For he risked his life when he struck down the Philistine, and Jehovah accomplished a great salvation for all Israel. You saw it and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood by having David killed without cause?
- 简体和合本
-
19:5
他拚命杀那非利士人、耶和华为以色列众人大行拯救,那时你看见、甚是欢喜,现在为何无故要杀大卫、流无辜人的血、自己取罪呢。
- Darby
-
19:5
for he put his life in hand, and smote the Philistine, and Jehovah wrought a great salvation for all Israel: thou didst see [ it ] , and didst rejoice; why then wilt thou sin against innocent blood, in slaying David without cause?
- King James
-
19:5
For he did put his life in his hand , and slew the Philistine , and the LORD wrought a great salvation for all Israel : thou sawest [ it , ] and didst rejoice : wherefore then wilt thou sin against innocent blood , to slay David without a cause ?