- 简体恢复本
-
15:19
耶和华如此说,你若归回,我就将你带回,使你站在我面前;你若将宝贵的从低贱的分别出来,你就可以作我的口;他们必归向你,你却不归向他们。
- Recovery
-
15:19
Therefore thus says Jehovah, / If you return, I will restore you; / You will stand before Me; / And if you bring out the precious from the worthless, / You will be as My mouth; / They will turn to you, / But you will not turn to them.
- 简体和合本
-
15:19
耶和华如此说、你若归回、我就将你再带来、使你站在我面前,你若将宝贵的、和下贱的分别出来、你就可以当作我的口、他们必归向你、你却不可归向他们。
- Darby
-
15:19
Therefore thus saith Jehovah: If thou return, then will I bring thee again, thou shalt stand before me; and if thou take forth the precious from the vile, thou shalt be as my mouth. Let them return unto thee; but return not thou unto them.
- King James
-
15:19
Therefore thus saith the LORD , If thou return , then will I bring thee again , [ and ] thou shalt stand before me : and if thou take forth the precious from the vile , thou shalt be as my mouth : let them return unto thee ; but return not thou unto them .