- 简体恢复本
-
20:4
因耶和华如此说,我必使你自觉惊吓,并使你的众朋友惊吓,你也必亲眼看见他们倒在仇敌的刀下;我必将全犹大交在巴比伦王的手中,他要将他们迁徙到巴比伦去,也要用刀击杀他们。
- Recovery
-
20:4
For thus says Jehovah, I will make you a terror to yourself and to all your friends, and they will fall by the sword of their enemies while your eyes look on; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he will exile them to Babylon and strike them with the sword.
- 简体和合本
-
20:4
因耶和华如此说、我必使你自觉惊吓、你也必使众朋友惊吓、他们必倒在仇敌的刀下、你也必亲眼看见、我必将犹大人全交在巴比伦王的手中、他要将他们掳到巴比伦去、也要用刀将他们杀戮。
- Darby
-
20:4
For thus saith Jehovah: Behold, I make thee a terror to thyself, and to all thy friends; and they shall fall by the sword of their enemies, and thine eyes shall see [ it ] ; and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon, and he shall carry them captive into Babylon, and shall smite them with the sword.
- King James
-
20:4
For thus saith the LORD , Behold , I will make thee a terror to thyself , and to all thy friends : and they shall fall by the sword of their enemies , and thine eyes shall behold [ it : ] and I will give all Judah into the hand of the king of Babylon , and he shall carry them captive into Babylon , and shall slay them with the sword .