- 简体恢复本
-
25:30
所以你要向他们豫言这一切的话攻击他们,对他们说,耶和华必从高天吼叫,从祂的圣所发声,向自己的居所大声吼叫;祂要向地上一切的居民呐喊回应,像踹葡萄的一样。
- Recovery
-
25:30
Therefore you shall prophesy against them all these words and say to them, Jehovah will roar from on high, / And He will utter His voice from His holy habitation; / He will roar mightily against His habitation; / He will respond with a shout like those who tread grapes, / Against all the inhabitants of the earth.
- 简体和合本
-
25:30
所以你要向他们预言这一切的话攻击他们、说、耶和华必从高天吼叫、从圣所发声、向自己的羊群大声吼叫、他要向地上一切的居民呐喊、像踹葡萄的一样。
- Darby
-
25:30
And thou, prophesy unto them all these words, and say unto them, Jehovah will roar from on high, and utter his voice from his holy habitation; he will mightily roar upon his dwelling-place, he will give a shout, as they that tread [ the vintage ] , against all the inhabitants of the earth.
- King James
-
25:30
Therefore prophesy thou against them all these words , and say unto them , The LORD shall roar from on high , and utter his voice from his holy habitation ; he shall mightily roar upon his habitation ; he shall give a shout , as they that tread [ the grapes , ] against all the inhabitants of the earth .