- 简体恢复本
-
1:9
她的污秽是在衣裙上;她不思想自己末后的结局;所以她令人惊奇的败落,无人安慰她。她说,耶和华阿,求你看我的苦难,因为仇敌自夸为大。
- Recovery
-
1:9
Her uncleanness is in her skirts; / She did not remember her latter end; / Therefore she has come down astonishingly; / There is no one to comfort her. / O Jehovah, see my affliction, / For the enemy has magnified himself.
- 简体和合本
-
1:9
他的污秽是在衣襟上,他不思想自己的结局,所以非常的败落、无人安慰他。他说、耶和华阿、求你看我的苦难、因为仇敌夸大。
- Darby
-
1:9
Her impurity was in her skirts, she remembered not her latter end; and she came down wonderfully: she hath no comforter. Jehovah, behold my affliction; for the enemy hath magnified himself.
- King James
-
1:9
Her filthiness [ is ] in her skirts ; she remembereth not her last end ; therefore she came down wonderfully : she had no comforter . O LORD , behold my affliction : for the enemy hath magnified [ himself . ]