- 简体恢复本
-
1:12
在你兄弟遭难的日子,你不当瞪眼看着;犹大人被灭的日子,你不当因他们欢乐;他们遭难的日子,你不当张口说大话。
- Recovery
-
1:12
But do not look to the day of your brother, / To the day of his misfortune; / Neither rejoice concerning the children of Judah / In the day of their destruction, / Nor boast / In the day of distress.
- 简体和合本
-
1:12
你兄弟遭难的日子、你不当瞪眼看着、犹大人被灭的日子、你不当因此欢乐,他们遭难的日子、你不当说狂傲的话。
- Darby
-
1:12
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day of his disaster; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; nor have opened wide thy mouth in the day of distress.
- King James
-
1:12
But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger ; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction ; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress .