- 简体恢复本
-
25:34
那阻止我加害你之永活的耶和华以色列的神,我指着祂确切的起誓,你若没有速速的来迎接我,到明日早晨,凡属拿八的男丁必定不留一个。
- Recovery
-
25:34
For surely as Jehovah the God of Israel lives, who has withheld me from harming you, unless you had hurried and come to meet me, indeed there would not have been left to Nabal even a male child until morning's light.
- 简体和合本
-
25:34
我指着阻止我加害于你的耶和华以色列永生的神起誓、你若不速速的来迎接我、到明日早晨、凡属拿八的男丁、必定不留一个。
- Darby
-
25:34
But indeed, as Jehovah the God of Israel liveth, who has restrained me from hurting thee, except thou hadst hasted and come to meet me, there had not been left to Nabal by the morning light any male.
- King James
-
25:34
For in very deed , [ as ] the LORD God of Israel liveth , which hath kept me back from hurting thee , except thou hadst hasted and come to meet me , surely there had not been left unto Nabal by the morning light any that pisseth against the wall .