- 简体恢复本
-
25:36
亚比该到拿八那里,见他在家里设摆筵席,如同王的筵席。拿八心中畅快,大大的醉了;亚比该无论大小事都没有告诉他,直等到次日早晨。
- Recovery
-
25:36
And Abigail went to Nabal. And just then he was having a feast in his house, like the feast of a king. And Nabal's heart was merry within him, and he was extremely drunk; therefore she told him nothing, small or great, until the light of morning.
- 简体和合本
-
25:36
亚比该到拿八那里、见他在家里设摆筵席、如同王的筵席,拿八快乐大醉,亚比该无论大小事、都没有告诉他、就等到次日早晨。
- Darby
-
25:36
And Abigail came to Nabal; and behold, he held a feast in his house, like the feast of a king; and Nabal's heart was merry within him, for he was drunken to excess; so she told him nothing, less or more, until the morning light.
- King James
-
25:36
And Abigail came to Nabal ; and , behold , he held a feast in his house , like the feast of a king ; and Nabal's heart [ was ] merry within him , for he [ was ] very drunken : wherefore she told him nothing , less or more , until the morning light .